It galls me to say it, but she may be one of my better students.
Mi secca molto dirlo, ma potrebbe essere tra i miei studenti migliori.
But she told not her husband Nabal.
Ma non informò il marito Nabal.
I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head.
Io sono entrato in casa tua, e tu non mi hai dato dell'acqua per i piedi; ma lei mi ha rigato i piedi di lacrime e li ha asciugati con i suoi capelli. 45
But she always looks a little more peaceful to me after your visits.
Ma... mi sembra sempre avere un'aria piu' serena dopo le tue visite.
I closed my eyes, but she looked.
Io chiusi gli occhi, ma lei vide tutto.
But she insisted that it was so.
Ma ella insisteva che era proprio così.
You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet.
Tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi
The unmarried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit: but she that is married careth for the things of the world, how she may please her husband.
La donna senza marito o vergine si dà pensiero delle cose del Signore, per essere consacrata a lui nel corpo e nello spirito; mentre la sposata si dà pensiero delle cose del mondo, come potrebbe piacere al marito.
For this deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.
Perché quello che la regina ha fatto si saprà da tutte le donne e le indurrà a disprezzare i propri mariti; esse diranno: Il re Assuero aveva ordinato che si conducesse alla sua presenza la regina Vasti ed essa non vi è andata
But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
Nondimeno, ella è più felice, secondo il mio avviso, se rimane così; or penso d’avere anch’io lo Spirito di Dio.
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
Io le ho dato tempo per ravvedersi, ma essa non si vuol ravvedere dalla sua dissolutezza
Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
Per questo Erodìade gli portava rancore e avrebbe voluto farlo uccidere, ma non poteva
But she's in love with you.
È un bel modo per dimostrarlo.
I don't know, but she is.
E come? - Non lo so, ma e' cosi'.
But she didn't do anything wrong.
Ma lei non ha fatto nulla di male. Ha salvato il bambino.
Yeah, but she doesn't know that.
Già, ma lei non lo sa.
She was quite an extraordinary witch, but she did like to experiment and one day, one of her spells went badly wrong.
Era una strega davvero straordinaria, ma le piaceva fare esperimenti e un giorno uno dei suoi incantesimi è andato male.
I don't know, but she did.
Non lo so, ma lo ha fatto.
Yes, but she's not here right now.
Si', ma ora non e' qui.
But she's become a beacon of hope for the rebellion.
E' diventata un barlume di speranza, per ribellione.
She doesn't know it yet, but she studies the Convergence as well.
Ancora non lo sa, ma anche lei sta studiando la Convergenza.
But she will not survive the amount of energy surging within her.
Ma non può sopravvivere all'energia che aumenta dentro di lei.
I don't know, but she sounded wonderful.
Non saprei, ma dalla voce sembra meravigliosa.
I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.
Sono entrato in casa tua e tu non mi hai dato l’acqua per i piedi; lei invece mi ha bagnato i piedi con le lacrime e li ha asciugati con i suoi capelli.
But she wasn't talking about me.
Ma non stava parlando di me.
Shem has Ila, but she's barren.
Sem ha Ila, ma lei è sterile.
It was rough, but she was screaming for it.
Roba tosta, ma lo voleva lei.
Of course, but she's married to the Duke of Westphalia.
Certo, ma è sposata con il Duca di Westphalia.
I know you don't want to believe it, but she is.
So che non vuoi crederci, ma è così.
But she lives in a black and white room.
Ma vive in una stanza bianca e nera.
We don't see her that much, but she came for that.
Non la vediamo molto spesso, ma stavolta è venuta.
I don't know how, but she did.
Non so come, ma lo sapeva.
But she came back to me when she saw how close Cross was to cracking my formula.
Ma è tornata da me... quando si è resa conto di quanto Cross fosse vicino a scoprire la mia formula.
But she gave me a photo.
Ma mi ha dato una foto.
I thought she was dead, but she's alive.
Io pensavo che fosse morta, ma lei è viva.
But she won't be safe there, not with the Boltons after her.
Ma non sarà al sicuro, lì. I Bolton le danno ancora la caccia.
She may not look like much, but she's got it where it counts.
Può anche non assomigliarle molto, ma ha tutte le cose giuste al punto giusto.
But she constantly affirmed that it was even so.
Ma ella insisteva che la cosa stava così.
Was, but she's always been one of us.
Prima, ma è sempre stata una di noi.
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
Ma essa fu sradicata con furore e gettata a terra; il vento d'oriente la disseccò, disseccò i suoi frutti; il suo ramo robusto inaridì e il fuoco lo divorò
And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.
La loro madre si è prostituita, la loro genitrice si è coperta di vergogna. Essa ha detto: «Seguirò i miei amanti, che mi danno il mio pane e la mia acqua, la mia lana, il mio lino, il mio olio e le mie bevande
My wife's just finished writing a novel, and I think it's a great book, but she disappears for hours on end.
Mia moglie ha appena finito di scrivere un romanzo, e credo che sarà un bel libro, ma lei sparisce per ore quando scrive.
But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
Essa invece li aveva fatti salire sulla terrazza e li aveva nascosti fra gli steli di lino che vi aveva accatastato
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
Tutti costoro, infatti, han deposto come offerta del loro superfluo, questa invece nella sua miseria ha dato tutto quanto aveva per vivere
1.9388990402222s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?